09.12.2009

En premier lieu (citation)

dolet.jpg

En premier lieu, il faut que le traducteur entende parfaitement le sens et matière de l'autheur qu'il traduict... La seconde chose qui est requise en traduction c'est que le traducteur ait parfaicte cognoissance de la langue de l'autheur qu'il traduict et soit pareillement excellent en la langue en laquelle il se met à traduire.

Étienne Dolet

Les commentaires sont fermés.